Lotte Hogeweg & Monique Neuleman (2022). The hurtfulness of slurs, nouns and adjectives as group labels. Linguistics in the Netherlands, 39 (1), 72-87
Naomi van Rossem, Lotte Hogeweg, Helen de Hoop & Ferdy Hubers (2022). The use of the Dutch discourse particle ‘eigenlijk’ by native and non-native speakers. Linguistics in the Netherlands, 39 (1), 174-191.
Geertje van Bergen & Lotte Hogeweg (2021). Managing interpersonal discourse expectations: a comparative analysis of contrastive discourse particles in Dutch. Linguistics 59 (2), 333-360.full text
Lotte Hogeweg & Agustin Vicente (2020). On the nature of the lexicon: the status of rich lexical meanings. Journal of Linguistics 56 (4), 865 – 891.full text
Lotte Hogeweg (2019). Suppression in interpreting adjective noun combinations and the nature of the lexicon. Journal of Semantics 36 (4), 721–751. full text
Thijs Trompenaars, Lotte Hogeweg, Wessel Stoop & Helen de Hoop (2018). The language of an inanimate narrator. Open Linguistics, 4(1), 707-721. full text
Lotte Hogeweg, Stefanie Ramachers, Helen de Hoop (2018). Singular agreement in special partitive constructions in Dutch. Journal of Germanic Linguistics 30 (4), 335-370.
Tijn Schmitz, Lotte Hogeweg & Helen de Hoop (2018). The use of the Dutch additive particle ook ‘too’ to avoid contrast. Journal of Dutch Linguistics and Literature 134, 197-219.
Joris Wolterbeek, Lisa van Dijke, Lotte Hogeweg & Caitlin Meyer (2017). Learning to suspend implicated contrast: The acquisition of ook in Dutch. In S. Lestrade, & B. LeBruyn (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2017 34: 143-155.
Lotte Hogeweg, Helen de Hoop, Stefanie Ramachers, Frans van der Slik, Verena Wottrich (2016). The L2-acquisition of the German particle doch. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL) 54, 201-227.
Lotte Hogeweg & Richard van Gerrevink (2015), The acquisition of the Dutch discourse particle wel, Nederlandse Taalkunde 20 (2), 187-213.
Lotte Hogeweg & Helen de Hoop (2015), Introduction: The flexibility of pronoun reference in context. Journal of Pragmatics 88, 133-136.
Lotte Hogeweg & Helen de Hoop (eds.) (2015), Special issue on The flexibility of pronoun reference in context. Journal of Pragmatics 88.
Helen de Hoop & Lotte Hogeweg (2014), The use of second person pronouns in a literary work, Journal of Literary Semantics 43, 109-125.
Lotte Hogeweg, Helen de Hoop & Kees de Schepper (2014), Introduction: Person and perspective in language and literature, Journal of Literary Semantics 43, 81-86.
Lotte Hogeweg, Helen de Hoop & Kees de Schepper (2014) (eds.), Special issue on Pronouns and perspective in literature, Journal of Literary Semantics 43 (2).
Lotte Hogeweg (2012), Rich Lexical representations and conflicting features, International Review of Pragmatics 4, 209–231.
Lotte Hogeweg, Elin McCready & Grégoire Winterstein (2012), Special Issue on Formal Approaches to Discourse particles and modal adverbs: guest editors, Sprache und Datenverarbeitung: International Journal for Language Data Processing, Vol. 35.2/2011 & 36.1/2012.
Lotte Hogeweg, Elin McCready & Grégoire Winterstein (2012), Formal Approaches to Discourse particles and modal adverbs (introductie voor de special issue), Sprache und Datenverarbeitung: International Journal for Language Data Processing, Vol. 35.2/2011 & 36.1/2012, 1-10.
Geertje van Bergen, Rik van Gijn, Lotte Hogeweg & Sander Lestrade (2011), Discourse marking and the subtle art of mind-reading: the case of Dutch eigenlijk, Journal of Pragmatics, 43:15, 3877-3892.
Lotte Hogeweg (2010), Word in process: on the interpretation, acquisition and production of words (dissertation notice), Language Acquisition 17:4, 272 – 274.
Lotte Hogeweg, Géraldine Legendre and Paul Smolensky (2010), Kinship terminology: Polysemy or categorization? (commentaar op Doug Jones), Behavioral and Brain Sciences 33:5, 386 -387.
Lotte Hogeweg (2009), The meaning and interpretation of the Dutch particle wel, Journal of Pragmatics 41:3, 519-539.
Lotte Hogeweg (2009), The Dutch particle wel as a denial of a negation, Sprache und Datenverarbeitung: International Journal for language Data Processing, Heft 1-2, 61-75.
Joost Zwarts, Lotte Hogeweg, Sander Lestrade and Andrej Malchukov (2009), Semantic markedness in gender oppositions, blocking and fossilization. STUF – LanguageTypologyand Universals 62:4, 325-343.
Books
Sander Lestrade, Peter de Swart & Lotte Hogeweg (eds.) (2015), Addenda. Artikelen voor Ad Foolen, Radboud Universiteit Nijmegen.
Lotte Hogeweg, Helen de Hoop & Andrej Malchukov (eds.) (2009), Cross-linguistic semantics of Tense, Aspect and Modality, Amsterdam, Benjamins.
Lotte Hogeweg (2009), Word in Process. On the interpretation, acquisition and production of words, PhD thesis, Radboud Universiteit Nijmegen.
Papers in edited volumes
Henk Zeevat, Scott Grimm, Lotte Hogeweg, Sander Lestrade, and E. Allyn Smith (2017), Representing the lexicon: Indentifying meaning in use via overspecification. In: Kata Balogh and Wiebke Petersen (eds), Bridging formal and conceptual semantics. Selected papers of BRIDGE-14, 153-186. Düsseldorf: Düsseldorf University Press
Lotte Hogeweg (2016), Optimality Theory and Lexical Interpretation and Selection. In: G. Legendre, M.T. Putnam, H. de Swart & E. Zaroukian (eds.), Optimality-Theoretic Syntax, Semantics, and Pragmatics: From Uni- to Bidirectional Optimization. Oxford: Oxford University Press, 200-220.
Lotte Hogeweg & Geertje van Bergen (2015). Cognitieve Taalkunde: eigenlijk toch wel een goede theorie. In: S. Lestrade, P. de Swart en L. Hogeweg (eds.), Addenda. Artikelen voor Ad Foolen, Radboud Universiteit Nijmegen.
Lotte Hogeweg, Stefanie Ramachers, Verena Wottrich (2011), Doch, toch and wel on the table. In: Elenbaas, M. & Nouwen, R., Linguistics in the Netherlands 2011, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 50-60.
Lotte Hogeweg and Helen de Hoop (2010), Children and transitivity: The subject-object asymmetry in a natural setting. In: P. Brandt & M. Garcia Garcia (eds.), Transitivity, form meaning and processing, 143 – 160. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
Ad Foolen, Richard van Gerrevink, Lotte Hogeweg and Peia Prawiro-Atmodjo (2009), The placement of focus particles in Dutch. In: B. Botma & J. van Kampen (eds.), Linguistics in the Netherlands 2009, 51-63. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Lotte Hogeweg (2009), What’s so unreal about the past: past tense and counterfactuals. In: Tsangalidis, A. and Facchinetti, R. (eds.), Studies on English Modality – in honour of Frank R. Palmer, 181-208. Bern, Peter Lang.
Lotte Hogeweg, Helen de Hoop and Andrej Malchukov (2009), The semantics of tense, aspect and modality in the languages of the world. In: L. Hogeweg, H. de Hoop and A. Malchukov (eds.), Cross-linguistic semantics of Tense, Aspect and Modality,1-12. Amsterdam, Benjamins.
Other publications
Lotte Hogeweg (2016). Wel een goede tegenstelling. Vaktaal (tijdschrift van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek) 29: 1/2
Lotte Hogeweg (2014), discussion of E. Koier’s dissertation “Interpreting particles in dead and living languages. A construction grammar approach to the semantics of Dutch ergens and Acient Greek pou”, Nederlandse Taalkunde 19:3, 420-425.
Lotte Hogeweg (2012), discussion of Arjen Zondervan’s dissertation “Scalar Implicatures or Focus: an experimental approach”, Nederlandse Taalkunde 17:1,181-185.
Lotte Hogeweg (2012), De taalkundige betekenis van woorden, Actioma 182, 9-11.
Lotte Hogeweg (2009), Hoe woorden werken, online article on kennislink.nl.